Выбор языка
Поделиться
Аннотация
ru
Байрон Джордж Гордон
Стихотворения (пер. Холодковский Н.А.)
Английская романтическая лирика в переводах Н. А Холодковского, не имевшего предшественников в переводах поэзии Байрона, довольно полно раскрывается удивительной выразительностью образов, точностью передачи чувств и настроения автора, безошибочной передачей сложных поэтических конструкций, характерных для творчества Байрона.
И хотя тонкая многозначность английской лексики в переводе несколько утрачивает богатство эмоциональной окраски, общая динамика текста стихотворений, сложный символизм, специфика авторской образности и поэтического стиля сохраняются во всей своей красе.
И хотя тонкая многозначность английской лексики в переводе несколько утрачивает богатство эмоциональной окраски, общая динамика текста стихотворений, сложный символизм, специфика авторской образности и поэтического стиля сохраняются во всей своей красе.